ابراهيم عاملي ( موثق )
180
تفسير عاملي ( فارسي )
همه چيز بعلم او است ، لكن باسباب ظاهرى آنها آشنا شدهايد و به آن عالم هستيد ولى اين قرآن پديده ى وحى است و منحصر بفرد و مربوط بعلم خاصّ خداوند كه ديگرى را دسترس و اطلاع به راه وحى و الهام آن نيست . [ سوره النساء ( 4 ) : آيات 167 تا 170 ] إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّه قَدْ ضَلُّوا ضَلالًا بَعِيداً ( 167 ) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّه لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقاً ( 168 ) إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خالِدِينَ فِيها أَبَداً وَكانَ ذلِكَ عَلَى اللَّه يَسِيراً ( 169 ) يا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْراً لَكُمْ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّه ما فِي السَّماواتِ وَالأَرْضِ وَكانَ اللَّه عَلِيماً حَكِيماً ( 170 ) معنى لغات : صدّوا - از مصدر صدّ بمعنى منع و جلوگيرى ، منصرف كردن جلو چيزى را گرفتن و مانع قرار دادن . ترجمه : [ چون سخنان پيغمبر راست است و خدا هم شاهد است ] 167 البتّه آنها كه كافر شدند و جلوگير راه حقّ چنان گمراهاند كه دور از راه رستگارى باشند 168 ، البتّه آنان كه بيدين و ستمكار شدند خداشان نيامرزد و به هيچ راهى رهنما نباشد 169 مگر راه دوزخ كه پيوسته در آن بمانند و اين سزاى خداوندى از ازل براى او آسان بوده است ، اى مردم اين پيغمبر از سوى پروردگارتان آنچه حقّ است و درست براىتان آورد پس بگرويد كه بسود شما است و اگر كافر شويد [ زيانى به او ندارد ] كه آنچه در آسمانها و زمين است مال خداوند است و از بينهايت گذشته و آينده دانايى است حكيم [ كه به خوبى و شايستگى فرمان دهد و انجام نمايد ] . سخن مفسّرين : « وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّه » 167 طبرى : يعنى آنهائى كه مانع مردم ميشدند از پذيرش اسلام و ميگفتند : آنچه ما در كتابها خواندهايم با محمّد تطبيق نميكند . و باز ميگفتند : از پيشينيان خود بخاطر داريم كه پيغمبر